Stefan Haberl, M.A. technische Übersetzungen - Patentübersetzungen

Erfahrung

Fachgebiete

Auswahl von Fachgebieten, in denen ich regelmäßig Schutzrechte bzw. deren Anmeldungen übersetze:

Kommunikation, Netzwerke

  • ZTE Corporation (Telekommunikation)
  • Comcast Cable Communications (Telekommunikation)
  • SubCom LLC (Telekommunikation, Glasfaser-Technik)
  • STMicroelectronics S.r.l. (Netzwerke)
  • i2 Technologies (Medientechnik, Netzwerktechnik)
  • Two Way TV Ltd (interaktives Fernsehen)

Mikroelektronik

  • Yamaha Corporation (elektronische Musikinstrumente)
  • MICRON TECHNOLOGY, INC. (Mikroelektronik)
  • Gennum Corporation (Mikroelektronik)
  • Infineon Technologies AG (Chipkarten)
  • Vestel Elektronik (Elektronik)
  • TLV Co., Ltd. (elektronische Steuerungen)

Chipherstellung, Vakuumtechnik, Plasmatechnik

  • Leica Microsystems Semiconductor GmbH (Mikrochipherstellung)
  • Applied Materials (Mikrochipherstellung)

Elektrotechnik

  • Solaredge Technologies Ltd. (Solartechnik)
  • Toyota Shatai K..K., Tamagawa High Tech Co., Ltd. (Brennstoffzellen)
  • MinebeaMitsumi (Spindelmotoren für Computerfestplatten)
  • Amiteq Co., Ltd. (Sensoren, Resolver)
  • Osaka Gas Co., Ltd. (Energietechnik)
  • Hosiden Corporation (Steckverbinder)
  • MATTEL, INC. (technisches Spielzeug)

Medizintechnik

  • CEM Corporation (Laborausrüstung)
  • Sherwood Services AG (Medizintechnik)
  • MALLINCKRODT, INC. (Medizintechnik)
  • Tyco Healthcare Group LP (Medizintechnik)
  • Trex Medical Corporation (Medizintechnik)
  • Bard Peripheral Vascular Inc. (Biopsie, Medizintechnik)

Maschinenbau

  • Robert Bosch GmbH bzw. Rexroth Mecman GmbH (Pneumatik, Hydraulik)
  • Parker-Hannifin Corporation (Hydraulik)
  • Neopost Limited (Frankiermaschinen)
  • Tokai Togyo Mishin Kabushiki Kaisha (Stickmaschinen)

Automobiltechnik

  • Kubota Corporation (Bagger, Nutzfahrzeuge)
  • W.E.T. Automotive Systems Aktiengesellschaft (Automobilsitze, Heizung, Klimatisierung)
  • Daihatsu Motor Co., Ltd. (Automobilmontage)

Andere

  • Unicharm Corporation (Hygieneartikel)
  • Citizen Holdings Co., Ltd. (Uhrwerke)
  • NORITSU KOKI CO., LTD. (Foto-Druckautomaten)
  • Vulcan Engineering Company, Inc. (Metallurgie)
  • EWALD DÖRKEN AG (Bautechnik)
  • Maruyasu Industries Co., Ltd. (Werkstofftechnik)
  • BIC Corporation (Feuerzeuge)

 

Erfahrung als Dozent an der Fachakademie

Erfahrung in der Ausbildung von technischen Übersetzern

An der Fachakademie studieren junge Menschen, die sich auf den Weg begeben haben, selbst technische Übersetzer zu werden. Diese Studierenden einen Teil dieses Wegs zu begleiten, ist eine besonders lohnende Aufgabe. Seit 2009 bin ich auf diesem Gebiet tätig.

Erfahrung im Unterricht von Fachkunde Technik

Der Fachkundeunterricht ist ein zentraler Bestandteil in der Ausbildung von technischen Übersetzern. Hierdurch wird den Studierenden ermöglicht, fundierte Kenntnisse in ausgewählten Fachgebieten zu erwerben und exemplarisch in die fachkundige Verwendung zweisprachiger Terminologie einzusteigen.

 

Langjährige Tätigkeit in einer Patentanwaltskanzlei

Patentübersetzer "von der Pike auf"

Von 1994 bis 2000 war ich Mitarbeiter und Übersetzer in einer Patentanwaltskanzlei. Dort wurde ich zum Patentübersetzer ausgebildet. Dabei hatte ich das Glück, dass ein Physiker 6 Jahre lang jede meiner Übersetzung prüfte.

Erfahrung in der Fristenüberwachung

Durch meinen Einsatz in der Fristenüberwachung lernte ich, was Fristen für die Verwaltung von Schutzrechten bedeuten. Diese Erfahrung als Mitarbeiter in einer Kanzlei ist bis heute wertvoll für die Kommunikation mit meinen Kunden.

Erfahrung mit amtlichen Verfahren

Im Laufe der Jahre konnte ich viel Erfahrung mit den Verfahren vor dem Deutschen Patent- und Markenamt sowie vor dem Europäischen Patentamt und dem Europäischen Markenamt sammeln.

Erfahrung mit der Übersetzung von Waren- und Dienstleistungsverzeichnissen

Im Rahmen meiner Tätigkeit konnte ich Erfahrungen mit der Übersetzung von Waren- und Dienstleistungsverzeichnissen unter Bezugnahme auf die Nizza-Klassifikation machen.


Langjährige Erfahrung

als freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher (seit 1990)

als spezialisierter Patentübersetzer (seit 1994)

als Ausbilder für technische Übersetzer (seit 2009)

Siehe auch:

Werdegang
Kompetenz

Kontakt

Stefan Haberl, M.A.
staatl. gepr. Dolmetscher u. Übersetzer
technische Übersetzungen - Patentübersetzungen
Pössinger Str. 32e
86899 Landsberg am Lech

Tel.: 08191-94 44 41

Stefan.Haberl@t-online.de

  • Phone: (08191) 94 44 41
  • Fax: (08191) 98 53 69
 
© 2000 - 2024 | Stefan Haberl